會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    淘寶實惠搜索!    人工翻譯 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學習 > 英語學習 > 正文

購買辦公室物業價格磋商,討價還價對話(中英對照)

發布時間: 2020-01-22 15:57:31   作者:譯聚網   來源: 大耳朵英語   瀏覽次數:
摘要: 購買辦公室物業價格磋商,討價還價對話(中英對照),粘貼出來供大家參考。



購買辦公室物業


A: Mrs. Chen, what do you think about this unit?

陳太太,你覺得這個寫字間怎么樣? 


B: I don't like this unit because the view is terrible. Take a look. It is so close to the other old buildings.

我不喜歡,因為觀景很差。你看,太接近那些舊大廈。 


A: I see, Mrs. Chen. I have another unit on the twenty-second floor. The view is much better.

我明白,陳太太。我有另一個在二十二樓的寫字間,觀景好多了。 


(They take an elevator to the twenty-second floor and Peter Lee opens the door.)

(他們乘搭電梯到二十二樓,李彼得開門入內。) 


A: Please come in, Mrs. Chen.

陳太太,請進來。 


B: The area is a little bit small. What size is it?

這個寫字間面積相對小一點,究竟有多大? 


A: The gross area is around four hundred and fifty square feet and the net area is three hundred square feet.

建筑面積約四百五十平方英尺,使用面積約三百平方英尺。 


B: How much does it cost?

多少錢? 


A: Let me check for you. This one is two point two million Hong Kong dollars and the price is open to negotiation.

讓我看一下。這寫字間售價是二百二十萬港幣,可以面議。 


B: Well! The average gross rate is about five thousand Hong Kong dollars per square foot and the net rate is around seven thousand and three hundred Hong Kong dollars per square foot. I think it is much too expensive for me.

噢!建筑面積平均約為每平方英尺港幣五千元,實用面積約每平方英尺七千三百元。這價錢對我來說太貴了。


A: Mrs. Chen, the demand for commercial buildings is steadily increasing right now. Also, the Mong Kok Center is a high quality office building. It is such a busy area for business. Think about it, whether for investment purposes or self-use it is still worthwhile.

陳太太,近期寫字樓市場需求穩定上升。旺角中心是一幢優質商業大廈。非常適合做生意。請考慮一下,無論投資或自用都很值得。 


B: Anyway, I would like to compare it with some other commercial buildings near this location. Can you help me?

無論如何,我想和附近其他的商業大廈比較一下,你能不能再幫我找一些? 


A: Oh yes, Mrs. Chen. I will provide the marketing information for your reference as soon as possible.

噢!好的,陳太太。我會盡快提供其它他物業資料給你參考。 


B: Thank you very much.

非常感謝。 


A: You're welcome.

不用客氣。



討價還價



A: What do you think about the residential flat?

你覺得這套公寓怎么樣? 


C: I'm so happy that my wife has finally found a flat that she likes. However, we would like to negotiate the price first. You know that three million Hong Kong dollars is too high for this location.

我非常滿意,我太太終于找到一套她喜歡的房子。不過,我們希望先商談一下價錢。你知道三百萬港幣在這個地段來說太高了。 


A: How much do you want to offer the vendor?

你會還多少價錢給業主呢? 


D: We'll offer two million, eight hundred thousand Hong Kong dollars for the flat. Please see how that sits with the vendor, Mr. Wang. We will be back later.

這房子我們只能給二百八十萬。王先生,請您問問業主的意思。我們一會兒回來。 



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)

快乐十分开奖直播