會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    愛淘寶--最實惠搜索!    人工翻譯 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 外語學習 > 法語學習 > 正文

法語構詞法的方法和原則

發布時間: 2020-01-20 09:12:01   作者:劉志高   來源: 考試周刊   瀏覽次數:
摘要: 為了方便廣大中國學生熟練地掌握大量的法語詞匯,本文介紹了幾種常見的法語構詞法的構成規律和在現實生活中的應用,希望有助于...



對于學習法語的中國學生來說,其對法語的語言應用能力與其掌握的詞匯量往往成正比。因此,擴充詞匯量就成了必不可少的事情。為了方便廣大中國學生熟練地掌握大量的法語詞匯,本文介紹了幾種常見的法語構詞法的構成規律和在現實生活中的應用,希望有助于法語學習者快速有效、印象深刻地擴充詞匯。

  關鍵詞: 詞匯 應用 構詞法

  一、引言

  詞是語言的建筑材料,是語言的基本組成部分。詞具有三個要素:固定的語言形式、表達一定的意義、屬于一定的語法范疇。它是可以獨立使用的最小語言單位。一種語言里面的所有的詞和固定短語的總和被稱作詞匯。詞在詞匯中根據自己的特點,與其他詞產生某種聯系,使詞匯中形成若干個集體,即詞組或短語。法語的詞匯總量約為六萬(小羅伯特詞典收錄)。

  在日常生活中,每個人使用的詞匯都不盡相同,但這并不影響交際的正常進行。法語中常用的詞匯約有2600個,學識淵博的人會掌握5000個或者更多的詞匯。如果交談雙方的文化修養相差太大,甲方使用的專業詞匯超出乙方使用的詞匯范圍,那么他們的對話效果就會打折扣。理論上講,掌握的詞匯越多,語言的表達就越豐富、靈活多樣。

  法語有特定的構詞法,了解并掌握法語單詞的構詞法有利于擴大詞匯量、提高自己的理解能力。

  二、法語構詞法的方法和原則

  在法語的發展過程中,法語吸收了眾多的外來詞,如德語、意大利語、阿拉伯語和英語都向法語提供了大量詞匯。隨著社會的發展與進步,語言的擴充與融合使語言變得更加復雜,原來有限的詞已經不能滿足人們的需要,人們便創造了一些新詞來表示新有的事物和概念。而新詞的產生,大多服從語法的規則,遵從一定的語言發展規律,“語言的這種‘棄舊創新’的不斷完善和發展的過程體現出的就是一種規律——構詞法”。

  法語大部分詞匯是在羅馬征服高盧后引進的,并且又增加一些外來詞匯。原始詞匯的構成中還應該包括數量不大,但不可忽略的一些高盧語詞和日耳曼詞。在歷史進程中,法國不斷吸收他國的語言來豐富自己的詞匯,如德國、意大利、英國、西班牙和阿拉伯。比如alcool(酒),camarade(同學),bizarre(奇怪的),banque(銀行),soldat(士兵)等,這些都是法國和其他國家交流時產生的新詞。不少從外來語中借來的詞匯,隨著時間的推移在發音和拼寫上逐步演變成法語的形式。

  法語中新詞的產生主要有兩種方法:派生構詞法和復合構詞法。派生指在基礎詞(詞根)上加一個或者數個詞綴構成新詞的方法,這種方法構成的詞稱作派生詞。法語中派生的類型不外乎四種:只加前綴、只加后綴、同時加有前綴和后綴、沒有詞綴。以單詞porter為例,它派生的詞語有:apporter(帶來),déporter(流放),exporter(出口),reporter(拿回),portable(手提的),portatif(可攜帶的),porteur(搬運工),comportement(行為),exportation(出口),port(港口)等。前綴和后綴含有不同的意義,它們能根據使用需要改變詞根的意義。

  復合構詞法指由兩個或兩個以上的詞組合成一個新詞的構詞法,用這種方法構成的詞稱為復合詞。名詞、形容詞、動詞、副詞或介詞都可以用來構成新的復合詞。復合詞的組合方式大致可以歸納為以下幾種:(1)名詞+名詞;(2)名詞+介詞+名詞;(3)形容詞+名詞;(4)名詞+形容詞;(5)動詞+名詞(6)動詞+介詞+名詞;(7)動詞+動詞;(8)介詞(或副詞)+名詞;(9)介詞(或副詞)+動詞;(10)形容詞+形容詞;(11)句子充當復合詞等。比如:un chien-loup(狼狗),un chef-d’oeuvre(杰作),une pomme de terre(土豆),un dé à coudre(頂針),un beau-frère(姐(妹)夫),un chateau-fort(城堡),un porte-monnaie(小錢包),un sous-lieutement(少尉),tire-au-flanc(偷懶者),laisser-passer(通行證),bien-dire(好口才),aigre-doux(又酸又甜的),avant-dernier(倒數第二的),je-m’en-fichisme(滿不在乎)。構成復合詞的成分大多屬于法語的基本詞匯,所以復合構詞法是人們最喜歡采用的一種方法。

  除了上述的兩種構詞方法外,法語中還有轉換構詞法、縮略構詞法等。

  轉換構詞法指的是不改變詞的形態,而只改變詞的語法屬性,使原來的詞匯單位具有新的意義,從而成為新詞的這樣一種構詞方法。詞類的轉換主要有名詞化、形容詞化和副詞化等,其中以名詞化最普遍。比如:blanc(白色)原是形容詞,寫作les Blancs時,意思為白種人;Tartufe原是人名,現在常用來指代偽君子;Champagne原是法國一地名,盛產香檳酒,現在便用champagne指代香檳酒。



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
  • 上一篇:沒有了
  • 下一篇:法語品質形容詞的位置

  • 天貓優惠購物

  • 《譯聚網》倡導尊重與保護知識產權。如發現本站文章存在版權問題,煩請30天內提供版權疑問、身份證明、版權證明、聯系方式等發郵件至[email protected],我們將及時溝通與處理。


我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)

快乐十分开奖直播 九牛一毛猜一生肖 pk10预测软件 福建十一选五走势图一定牛 福建体彩11选5走势图彩票图表 黑龙江6十1 福建快三规律 买一千块股票亏了两千 南粤风采26选5历史开奖结果 北京pc蛋蛋28精准计划 双色球3d排列三刊机号