會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    淘寶實惠搜索!    人工翻譯 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 商務翻譯 > 正文

商務英語比類詞語的翻譯

發布時間: 2020-01-16 09:04:20   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:
摘要: 在譯“比”字時,常見的譯法是在比較級的形容詞或副詞之后使用than,其實, “ 比”字的譯法不只有than,還可憑借下列各種方式...



一般而言,在譯“比”字時,常見的譯法是在比較級的形容詞或副詞之后使用than,其實,“比”字的譯法不只有than,還可憑借下列各種方式來表達: 


1.“比”字譯為形容詞短語

當“比”字涉及以-ior 結尾的詞 superior, inferior, senior, junior, prior, enterior, poslerior 或 preferable,comparahle, proportional, similar 等形容詞時,“比”字則譯為to。


例1 我方產品比其他公司生產的產品質量更優。

譯文:Our products are superior to others,in quality.


例2 沒有任何一匹馬的速度能與他的馬的速度相比。

譯文:No horse has a speed comparable to that of his.


例3 產品的價格與其質量成正比。

譯文:The price of a product is proportional to its quality.


2.“比”字譯為動詞或動詞詞組

常見的這類動詞或動詞短語有prefer, surpass, excel,match,rival, draw an analogy,compare to,hear comparison with, stand comparison with,give precedence over,have priority over,give sb an advantage over, be equal to 等。


例4 他比同部門的所有員工都優秀。

譯文:He excels all the other workers of his unit.


例5 上海比長沙面積大,人口多。

譯文:Shanghai exceeds Changsha in size and population.


例6 這些東西比其他一切都好。

譯文:Such things give precedence over all other things.



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)

快乐十分开奖直播