會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    淘寶實惠搜索!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 醫學翻譯 > 正文

《內經》、《脈經》等的翻譯

發布時間: 2019-11-02 08:29:20   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:
摘要: 歐洲的第一部中醫著作是1671年在格萊諾布爾出版的法文本《中國脈訣》,它是由一位不知名的法國人從廣州寄出的, 系譯自《脈經》。



中國醫學早在戰國時期(公元前三世紀左右)就已取得很大成就。在當時成書的《黃帝內經》(簡稱《內經》),匯集了古代勞動人民長期與疾病作斗爭的臨床經驗和理論知識,奠定了我國醫學的理論基礎。魏晉間的皇甫謐《甲乙經序》說:“今有《針經》九卷,《素問》九卷,二九十八卷,即《內經》也?!币话阏J為,《針經》 即今流傳的《靈樞經》。美籍華裔葉蕓英博士曾臨床應用《靈樞經》、《黃帝甲乙經》等中國古老的針灸原理,在外科麻醉等方面成就卓著。據1992年8月2日法新社消息,法國尼斯市的一位醫生塞爾日?德波爾特已將《內經素問》譯成法文,書名《病狀與根源》,從而使中醫不再具有神秘色彩。日本京都大學人文科學研究所也早就翻譯出版了《皇帝內經素問》的日譯本。


明清時來華的西方耶穌會士,就有不少人重點研究中國醫學。歐洲的第一部中醫著作是1671年在格萊諾布爾出版的法文本《中國脈訣》。它是由一位不知名的法國人從廣州寄出的, 系譯自《脈經》?!睹}經》為魏晉間王叔和撰,共十卷,纂集扁鵲、華陀、張仲景等古代醫家的脈診論述,總結和發展了西晉以前的脈學經驗,詳解三部九候及二十四脈象,并論述了臟腑各種疾病的聞聲察色等診斷方法,為我國古代重要的脈學專書。1658 年,波蘭醫生ト彌格(Mierael Boym 1612—1659,1650年來華)寫成的《中醫津要》(Clavis medica ad Chinarum dectriuam de pubibus), 譯出了王叔和的《脈經》和中醫的舌苔、氣色診病法,列有中藥 239味。此書在1686年出版,轉譯成多種歐洲文字。耶穌會士卜彌格算得上是ー個成績卓著的漢學家,他生前唯一問世的著作,是1654年在維也納出版的《中國植物志》?!吨嗅t津要》的稿本,原由柏應理帶往歐洲,中途交給巴達維亞耶穌會士,結果被荷蘭外科醫生克萊耶(A. Cleyer de Lassel)竊為己有,在1682年 以《中醫臨床》(Specimen Medicinae Sinicae)為題刊出。1686年出版的《中醫津要》已經加上被克萊耶掠走的材料,并署作者卜彌格的名字。


杜赫德在1735年出版的《中華帝國全志》第三卷中,有中醫專輯,譯出《脈經》、《脈訣》、《本草綱目》、《神農衣草經》、《名醫必錄》、《醫藥匯錄》等書的部分內容,列舉了許多中醫處方,如阿膠、五倍子、烏桕樹、治痢藥等。又法國耶穌會士赫蒼璧(Jul— Placidus Herviea, 1617一1754)在華傳教時,曾將中醫著作《圖注脈訣辨真》譯成法文。


17世紀時,王叔和《脈經》曾在歐洲譯成多種文字,廣泛流傳。英國著名醫學家芙羅伊爾受《脈經》影響,開始研究脈學,從而發明了一種供切脈記數脈搏的表,并撰寫了《醫生診脈表》于1707年在倫敦出版。他的著述和發明被當時西方人認為是具有歷史意義的。由此可見,王叔和《脈經》対人類貢獻之大,影響之深。



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)

快乐十分开奖直播 江苏7位数 什么时候开奖 权重股有哪些股票 上海麻将怎么玩 白小姐最准免费网站 华天科技股票股吧 四川熊猫麻将安卓版 排列3走图势 辽宁快乐11选五一定牛走势图 江西十一选五有啥秘诀 秒速赛车看号技巧