會員中心 |  會員注冊  |  兼職信息發布    瀏覽手機版!    淘寶精選特價!    人工翻譯    英語IT服務 貧困兒童資助 | 留言板 | 設為首頁 | 加入收藏  繁體中文
當前位置:首頁 > 翻譯理論 > 科技翻譯 > 正文

民國時期其他相對論著作的翻譯

發布時間: 2019-12-06 08:55:49   作者:etogether.net   來源: 網絡   瀏覽次數:
摘要: 據《民國時期總書目》所錄,在其后的科學翻譯中也出版了幾種與愛因斯坦及其相對論學說相關的著作,有關愛因斯坦的傳記譯出3種...



據《民國時期總書目》所錄,在其后的科學翻譯中也出版了幾種與愛因斯坦及其相對論學說相關的著作。有關愛因斯坦的傳記譯出3種,相對論方面的著作2種。


上海商務印書館1936年3月出版的“萬有文庫?自然科學小叢書”第2集第646 種即是沈因明譯出的《愛因斯坦傳》。該書的原著者是日本人桑木或雄博士 (1878—?), 1899年畢業于東京帝國大學物理學院,并留校任教,為Alma Mater教授的助教。日俄戰爭(1904—1905)后赴歐美留學,1910年歸國后任明治專門學校教授,不久任九州帝大工學院講師,1914年升任教授,主講數學與力學。他還是第一位在波恩見過愛因斯坦的日本理論物理學家。沈因明譯自日文的這部傳記共上、下兩冊,分12章,以前9章介紹了愛因斯坦的生平和科學研究活動,后3章論述愛氏與羅倫慈(洛倫茲)、蒲朗克(普朗克)之間的關系,不啻為兩位知名科學家的小傳,彌補了國內尚未有二者傳記之缺憾。譯書前有著者“小引”,末尾附有“愛因斯坦著述目錄”。?


在撰寫于1935年11月8日的“譯者序言”中,譯者沈因明在述及愛因斯坦在科學上的歷史地位時說:“亞爾伯特?愛因斯坦,相對性原理與光量子說的發現者,20世紀科學的革命家,羅素所謂的現世界兩大偉人之一,蕭伯納所謂創造宇宙的八大偉人之一……總之,他的贊辭,是可以寫得很多很多的。這樣一個偉大的人物,不可以無傳?!边@段話也可以認為是譯者翻譯這部傳記的目的,即通過傳記的形式介紹這位引起世界科學革命的偉大物理學家的生平和學術研究。而且,這部譯書不僅是愛因斯坦的“忠實的傳記”,也有學術界人物的諸多評價以及有關愛氏的軼事,讀來自然有趣。在翻譯人名、地名、事件名和書報名等用日文假名書寫的專名時,譯者搜羅了各種辭典及相關書籍,并盡可能附上原文。其中的科學名詞,也根據當時民國政府教育部公布的“物理學名詞”加以校正。


另據“譯者序言”介紹,當時各國所出愛因斯坦的傳記,其著者有1920年莫斯可夫斯基的德文本,1930年倫敦萊塞的英文本,而桑木或雄的日文本則出版于1934年。日本研究相對論的專家石原純和岡邦雄認為,這三種傳記中尤以日文本“最洋盡而卓越”。


在此之后,又出有兩種關于愛因斯坦的傳記譯著。上海正中書局1936年10月初版顧森千編譯的《愛因斯坦傳》,后編入“當代名人傳記”叢書1941年6月再版于重慶。該譯書的材料大部分取自日本桑木或雄所著《愛因斯坦傳》,共分8章,卷首有編譯者序言,書末附《相對論概述》。至1948年,上海正氣書局出版有白風譯述的《愛因斯坦奮斗史》,并將其列入“少年奮斗叢書”,譯書書名前冠有“相對論發明者”的字樣。


20年代后出版的2種相對論譯著,著者皆為愛因斯坦。一是葉蘊理翻譯的愛因斯坦文集《我的世界觀》,一是劉佛年所譯的《物理學的進化》。前者由上海文化生活出版社編入“文化生活叢刊”第17種,初版于1937年1月。全書分5篇,輯錄愛因斯坦所著的文章和在各地的演說詞共83種。第一篇篇名“我的世界觀”,收入文章和演說詞26篇;第二篇“政治與和平”,收錄25種;第三篇“一九三三年的德國”,收9種;第四篇“猶太主義”收12種;第五篇篇名“科學”,收錄13種文章和演說同,其中有“談相對論”、“何謂相對論”和“關于普遍相對論之來源”等3種直接論及相對論學說。



微信公眾號

[1] [2] [下一頁] 【歡迎大家踴躍評論】
我來說兩句
評分: 1分 2分 3分 4分 5分
評論內容:
驗證碼:
【網友評論僅供其表達個人看法,并不表明本站同意其觀點或證實其描述?!?
評論列表
已有 0 條評論(查看更多評論)

快乐十分开奖直播 外汇配资 长期持有股票推荐 11选5彩票软件安卓版 香港三中三高手论坛精选 黑龙江22选5开奖结果今天晚上 电脑版炒股软件哪个好 福彩陕西快乐10分钟 000032股票行情 pk10杀码计划在线 北京福彩快三开奖